Пост в продолжение темы языковых конфузов.
Что подумает тот, кто, не зная голландского, увидит надпись Worst trio на упаковке колбасы в магазине?

Он (или она) это, естественно, переведёт с английского как «троица худших». Эффект усиливается изображением трёх гордых поваров вверху.
А на самом-то деле это означает «колбасное трио» — нарезка из трёх сортов колбасы в одной упаковке.

Всё-таки любопытно, намеренно это сделано или нет… ■
Комментарии