Нидерландские выражения ‣ Iemand op stang jagen

Автор: Дмитрий Канн Чтение на минуту 0572

Знаете ли вы, что означает следующее нидерландское выражение, нередко используемое в разговорной речи?

iemand op stang jagen

Значение

Чтобы объяснить значение вышеприведённой фразы, нужно сначала разобраться, о чём тут вообще речь.

Слово stang означает удила (у лошади). Отсюда iemand op stang rijden изначально значило — буквально и фигурально — держать кого-либо в узде, то есть строго обращаться с кем-либо.

Сравнительно молодое выражение iemand op stang jagen, судя по всему, появилось в обиходе лишь в середине прошлого века. Jagen означает охотиться или гнаться, а всё выражение целиком значит:

[Намеренно] злить кого-либо

Разговорное слово stangen — глагол, образованный от stang — означает по-голландски доставать, в смысле докучать, злить.

Аналоги

Аналогичное значение имеют и следующие фразы:

  • iemand in de gordijnen jagen
  • iemand op de kast jagen

Примеры

  • Hij laat zich niet op stang jagen door deze aanbevelingen.
  • ‘s Nachts maakten ze expres vervelende geluiden om hem op stang te jagen.
  • Paus Franciscus jaagt rechtse commentatoren op stang met tweet.
  • Mijn collega’s proberen me op stang te jagen maar ik kan alleen maar grinniken.

Если вам понравился этот пост, не забудьте подписаться на обновления блога.

Варианты подписки

Комментарии

Что ещё почитать

Post image
Нидерландские выражения ‣ Corona.*
Post image
Нидерландские выражения ‣ Hart onder de riem steken
Post image
Нидерландские выражения ‣ Hamsteren
Post image
Нидерландские выражения ‣ Het zekere voor het onzekere nemen
Post image
Нидерландские выражения ‣ Een wassen neus
Post image
Нидерландские выражения ‣ Iets onder de knie krijgen
Поделиться