Ходовое голландское выражение:
iemand/iets over het hoofd zien
Буквально переводится как видеть кого-либо/что-либо через голову.
О чьей голове тут речь?
Значение
Здесь подразумевается, что смотрящий смотрит поверх головы человека и его из-за этого не замечает. То есть означает эта фраза:
упустить кого-либо/что-либо из виду, позабыть о ком-либо/чём-либо
В современном нидерландском языке эту фразу чаще используют в отношении какого-нибудь предмета, факта или обстоятельства, отсутствие у которых головы в данном случае совершенно не мешает.
А производное от неё выражение:
Dat moet je maar over het hoofd zien.
Переводится как:
Не обращай на это внимания, не бери в голову.
Тут и в переводе удалось голову приспособить!
Примеры
- Een uitspraak die iedereen kent, maar die we maar al te vaak over het hoofd zien.
- Overvallers hostel zagen politiebureau over het hoofd.
- Dat is zo weinig dat ik het net zo gemakkelijk over het hoofd had kunnen zien.
- Natuurlijk mogen we ook dat andere wereldrecord niet over het hoofd zien.
Комментарии